vaquita manuale d’uso - amazon s3
TRANSCRIPT
Vaquitamanuale d’uso
Sommario
Paralenz Vaquita 4
La videocamera 6
Iniziare 8
Foto & Video 11
Scarica contenuto 12
Manutenzione 13
Modalità videocamera 14
Aggiornamenti software 27
Batteria 28
Risoluzione dei problemi 29
Garanzia 30
Supporto 31
Precauzioni 32
Informazioni sulla regolamentazione 34
Dichiarazione FCC 36
Dichiarazione IC 38
SAR 39
4
Paralenz Vaquita
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1. Anello selettore
2. Tappo di chiusura
3. Vetro posteriore
4. Occhiello
5. Anello connettore rapido
6. Sensore GPS
7. Interruttore di attivazione
8. Anello di bloccaggio dell’obiettivo
9. Vetro frontale
10. Corpo della camera
10
5
Paralenz Vaquita
11. Scheda SD
12. Display OLED
13. Porta USB-C
11
12
13
6
La videocamera
Interruttore di attivazione
• Click
Tirare indietro il pulsante di attivazione una volta e rilasciare rapidamente su
‘click’.
• Hold
Tenere premuto il pulsante di attivazione per almeno 1 secondo per “hold”.
Anello selettore
Per passare da una modalità all’altra, ruotare l’anello di selezione. L’icona allineata
con l’antenna con l’antenna indicherà la modalità selezionata. Assicurarsi che l’anello
del selettore sia posizionato correttamente (l’anello del selettore scatterà in ogni
posizione).
7
La videocamera
Accensione
Ruotare l’anello di selezione nella posizione della modalità di alimentazione, tirare
indietro l’interruttore di attivazione e tenerlo premuto per 4 se condi per accendere la
videocamera. La videocamera vibrerà poco dopo e apparirà il logo Paralenz. Quando
la videocamera è pronta per l’uso, il display mostrerà la schermata principale.
Spegnimento
Ruotare l’anello di selezione sulla posizione della modalità di alimentazione e tenere
premuto l’interruttore di attivazione per 4 secondi per spegnere la videocamera. Il
display mostrerà “Goodbye” e la videocamera vibrerà. Quando il display diventa nero,
la videocamera è stata spenta.
8
Iniziare
Quitar la tapa
Per accedere alla porta USB-C e alla scheda SD, rimuovere il tappo di chiusura. Il
tappo di chiusura utilizza un sistema di sgancio rapido. Tirare indietro l’anello di di
blocco e quindi tirare fuori il tappo di chiusura: è necessaria un po’ di forza.
Per rimettere il cappuccio, tirare indietro l’anello di blocco sul cappuccio e spingere
di nuovo il cappuccio.
9
Iniziare
Inserisci Micro SD-Card
Spegnere la videocamera prima di inserire la scheda mic ro SD.
Utilizzare solo schede SD SanDisk di classe U3 o V30.
Schede SD compatibili con Paralenz Vaquita
• Extreme
• Extreme PLUS
• Extreme PRO
Quando si utilizzano diversi tipi di schede SD, il metraggio registrato potrebbe
apparire nero. Si consiglia una capacità di 32 GB o superiore. (Max. 128 GB).
Come inserire la scheda SD:
1. Estrarre il tappo di chiusura
2. Inserire la scheda micro SD (il lato del logo deve essere rivolto verso l’alto
3. verso la parte superiore della videocamera)
Scheda SD
10
Rimuovere la scheda Micro SD
Assicurati che qualsiasi registrazione sia terminata quando rimuovi la scheda SD.
Rimozione:
1. Estrarre il tappo di chiusura
2. Spingere la scheda micro SD, quindi rilasciarla e la scheda verrà
automaticamente espulsa
3. Reinserire il tappo di chiusura - Se l’anello rosso è visibile, il tappo di chiusura
non è fissato correttamente
Caricare la batteria
Puoi utilizzare diversi dispositivi per caricare la videocamera. Utilizzare un
caricabatterie con un’uscita di 2,0 A o superiore per il tempo di ricarica minimo.
Utilizzare il cavo USB-C incluso o qualsiasi altro cavo USB-C compatibile.
Porta USB-C
Iniziare
11
Scatta foto
Per scattare foto, ruotare l’anello sulla modalità di registrazione snap. Per scattare
una foto, tirare indietro l’interruttore di attivazione e rilasciarlo rapidamente.
La videocamera vibrerà per indicare che la foto è stata scattata. Lo schermo most-
rerà ora la quantità di foto che hai scattato.
Registra video
Per registrare video, ruotare l’anello sulla modalità video. Per registrare un
video, tirare indietro l’interruttore di attivazione e tenerlo premuto per 1 secondo. La
videocamera inizierà ora a registrare. Per interrompere la registrazione, tirare indietro
l’interruttore di attivazione e tenerlo premuto per 1 secondo. La videocamera vibrerà
per indicare che la registrazione è iniziata o interrotta.
Foto & Video
12
The Paralenz App
L’app gratuita Paralenz semplifica il download, la condivisione e la visualizzazione di
foto e registrazioni.
Scarica l’app tramite App Store/Google Play. L’app ti guiderà attraverso il processo
di connessione.
Scheda micro SD
È possibile trasferire i dati dalla scheda micro SD inserendo la scheda in un lettore
di schede.
Usa il cavo USB-C
Collegando la videocamera a un computer tramite il cavo USB-C, è possibile
accedere al filmato sulla videocamera dal computer.
Scarica contenuto
Tieni presente che puoi anche aggiornare il firmware della videocamera tramite l’app.
L’app ti avviserà se è disponibile un nuovo aggiornamento del firmware.
13
Pulire sempre la videocamera in acqua dolce dopo l’utilizzo
Lasciare Paralenz Vaquita coperto di acqua salata dopo l’uso può danneggiare il
prodotto. È importante lavare Paralenz Vaquita con acqua fresca dopo l’uso per
garantire la funzionalità del prodotto.
Pulizia degli O-ring
Verificare che gli O-ring posti all’interno della testata non siano stati tesi e non
presentino tagli o strappi visibili. Per lubrificare gli O-ring, applicare il grasso in
dotazione e far scorrere gli O-ring attraverso le dita strofinando delicatamente il
grasso su di essi. Non utilizzare lubrificanti spray o grassi a base di petrolio.
Manutenzione
Evita che la videocamera si bagni
I tripli O-ring nel cappuccio impediscono che la videocamera si allaghi. Sono stati
testati fino a una profondità massima di 350 m/1148 piedi/36 ATM. Per garantirela
loro funzionalità, mantenere adeguatamente gli O-ring e non aprire la videocamera
sott’acqua. Ricordarsi di premere il tappo di chiusura e assicurarsi che l’anello
rosso, situato sul tappo di chiusura, non sia visibile quando si utilizza la videocamera
sott’acqua.
Pulizia della lente
Per pulire l’obiettivo, strofinare con un panno morbido e privo di lanugine. Puoi usare
il liquido per la pulizia degli occhiali, ma non usare liquidi aggressivi come benzina o
alcol.
14
Registrazione di snap
La modalità di registrazione istantanea consente di scattare foto e
registrare brevi clip.
• Foto
Per scattare una foto, tirare indietro l’interruttore di attivazione e
rilasciarlo rapidamente.
• Video
Per registrare un video, tirare indietro l’interruttore di attivazione e
tenerlo premuto. La videocamera continuerà a registrare per tutto il
tempo in cui si tiene premutovl’interruttore di attivazione.
La schermata di registrazione istantanea mostrerà quante foto hai scattato
e quanti video hai registrato.
Modalità videocamera
Video
La modalità video consente di registrare video con diverse risoluzioni e
frame rate.
Per registrare un video, ruotare l’anello di selezione sulla modalità video,
tirare indietro l’interruttore di attivazione e tenerlo premuto per 1 secondo.
La videocamera inizierà ora a registrare. Per interrompere la registrazione,
tirare indietro l’interruttore di attivazione e tenerlo premuto per 1 secondo.
La videocamera vibrerà per indicare che la registrazione è iniziata o
interrotta.
15
Modalità videocamera
Personalizzato 1 e 2
La videocamera Vaquita ha due modalità personalizzate. È possibile
assegnare funzioni differenti a queste due modalità. Scegli quali modalità
assegnare nelle impostazioni della videocamera.
Le possibili funzioni sono:
• Video - Risoluzione e frame rate diversi dalla modalità video normale.
• Registro foto: scatta foto in un intervallo a tua scelta (1, 2, 5, 10, 60 o
120 sec.)
• Visualizzatore multimediale: consente di visualizzare le foto scattate
con la videocamera.
Per modificare le impostazioni
1. Ruota l’anello sull’icona delle impostazioni
2. Navigare nel menu fino alla modalità personalizzata per la quale si
desidera modificare l’impostazione
3. Accedi alla modalità desiderata
4. Tieni premuto il pulsante di attivazione su “abilita” per selezionare
questa impostazione
Ulteriori regolazioni possono essere impostate in questo menù delle
impostazioni.
16
Modalità videocamera
Impostazioni
La modalità impostazioni consente di scegliere le impostazioni per la
videocamera e attivare altre funzioni. I menu delle impostazioni sono
costituiti da voci differenti:
• Sottomenu
Tenere premuto l’interruttore di attivazione per passare al men u
successivo. I sottomenu sono indicati con una piccola freccia che
punta verso destra ( ).
• Pulsante radio
Tenere premuto per selezionare l’elenco delle possibili impostazioni
( , ).
• Attiva/disattiva
Tenere premuto l’interruttore di attivazione per abilitare o disabilitare
un’impostazione ( , ).
• Attivare
Tenere premuto l’interruttore di attivazione per eseguire un’azione, ad
es., avviare il Wi-Fi o calibrare la profondità ( ).
• Indietro
Tenere premuto l’interruttore di attivazione per andare al menu
precedente ( ).
Per passare alla voce di menu successiva, “fare click” sull’interruttore di
attivazione.
17
Modalità videocamera
Avvia il Wi-Fi
Avvia Wi-Fi è la prima voce di menu nelle impostazioni della videocamera.
Tieni premuto l’interruttore di attivazione per attivare il Wi-Fi. Quando il
Wi-Fi è attivato, puoi trovare la videocamera nelle impostazioni Wi-Fi del tuo
dispositivo. Il dispositiv o chiederà una password durante la connessione al
Wi-Fi della videocamera.
La password Wi-Fi della videocamera è: 1234567890
Per accedere ai contenuti dalla videocamera, scarica l’app Paralenz e vai
alla scheda della videocamera per connetterti alla videocamera.
18
Modalità videocamera
Cos’è DCC
DCC (Depth Controlled Color) è un filtro digitale dinamico che regola
automaticamente i colori del metraggio in base alla profondità e al colore
dell’acqua. Il DCC analizza le condizioni attuali e può richiedere del tempo
per adattarsi alle condizioni locali.
Per modificare lo stato DCC, vai alla voce di menu DCC. Tieni premuto per
abilitare o disabilitare l’impostazione DCC.
Quando utilizzare DCC?
Se stai registrando alla luce del giorno e non utilizzi la luce esterna, puoi
utilizzare DCC. Il DCC renderà il tuo filmato più colorato. Il DCC reintrodurrà
quei color i che vengono assorbiti dall’acqua durante la discesa.
DCC ti darà i migliori risultati da 0 a 25 metri. Dopo 25 metri la maggior
parte dei colori viene assorbita dall’acqua. Sotto i 25 metri è necessaria
una torcia subacquea per riportare i colori.
Il DCC può anche essere abilitato o disabilitato in modalità video o modalità
di alimentazione facendo clic tre volte sull’interruttore di attivazione.
DCC
19
Modalità videocamera
Questo menu consente di modificare le impostazioni per la modalità video.
È possibile selezionare la risoluzione e la frequenza dei fotogrammi in cui si
desidera registrare.
Risoluzioni e frame rate disponibili:
• 4K (3840 x 2160) a 30 FPS
• 4K (3840 x 2160) a 60 FPS
• 2.7K (2720 x 1530) a 30 FPS
• 2.7K (2720 x 1530) a 60 FPS
• 1080P (1920 x 1080) a 30 FPS
• 1080P (1920 x 1080) a 60 FPS
• 1080P (1920 x 1080) a 120 FPS
• 1080P (1920 x 1080) a 240 FPS
• 720P (1280 x 720) a 30 FPS
• 720P (1280 x 720) a 60 FPS
• 720P (1280 x 720) a 120 FPS
• 720P (1280 x 720) a 240 FPS
Impostazioni video
20
Personalizzato 1 e 2
Ci sono due sottomenu personalizzati, uno per ciascuna delle icone
personalizzate sull’anello.
Esempio:
Per modificare le impostazioni in Personalizza 1 o 2, procedi come segue.
Nel sottomenu vengono presentate tre modalità:
• Video
• Registro fotos
• Visualizzatore multimediale
Entrando nella modalità e abilitandola, la modalità viene assegnata al la
posizione dell’anello.
Modalità videocamera
Video personalizzato
Il menu video personalizzato funziona come le normali impostazioni video:
vedere la sezione delle impostazioni video per ulteriori informazioni.
Registro foto personalizzato
L’impostazione del registro foto, quando attivata, scatterà le foto in un
intervallo. Gli intervalli possibili sono:
• 1 secondo
• 2 secondi
• 5 secondi
21
Visualizzatore multimediale personalizzato
Il visualizzatore multimediale consente di guardare attraverso le foto che
sono state scattate. Cliccare sull’interruttore di attivazione per navigare tra
le immagini. Le immagini più recenti vengono mostrate per prime. Tenendo
premuto, apparirà un menu. Questo menu consente di invertire la direzione
o tornare alla prima foto.
Registrazione automatica
La videocamera può avviare una registrazione video ad una certa profon
dità quando la registrazione automatica è attivata. La modalità video è
l’unica che suppo rta la registrazione automatica.
Le profondità alle quali la telecamera può avviare una registrazione da
sola sono:
• 0,5 metri / 2 piedi
• 1.5 metri / 5 piedi
• 3 metri / 10 piedi
• 6 metri / 20 piedi
Modalità videocamera
• 10 secondi
• 60 secondi
• 120 secondi
Per avviare il registro foto, accedere alla modalità personalizzata a cui è
assegnato il registro foto. Tenere premuto l’interruttore di attivazione per 1
secondo per avviare il registro foto. Per interrompere il registro foto, tenere
premuto l’interruttore di attivazione per 1 secondo.
22
Avanzate
Il sottomenu avanzato contiene elementi meno utilizzati.
Resettare tutte le impostazioni
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica, attivare questa modalità.
Calibrare il sensore di profondità
Se la profondità non mostra esattamente 0,0 sulla superficie, è una buona
idea calibrare il sensore. Attivando la calibrazione del sensore di profondità,
il sensore mostrerà 0,0 al livello di pressione corrente.
Ora/data
Il sottomenu ora/data consente di passare dall’orologio 24 ore all’orologio
12 ore. L’ora è impostata dal segnale GPS, quindi è importante che sia
selezionato il fuso orario corretto.
Unità
Nel sottomenu delle unità, puoi scegliere tra metri e piedi, Celsius e
Fahrenheit.
Idle Off (Spegnimento automatico)
Nel sottomenu Idle Off, è possibile scegliere se la videocamera deve
spegnersi dopo un determinato periodo di tempo, se la videocamera non è
immersa, in registrazione o collegata al Wi-Fi. Puoi scegliere tra:
• Mai
• 10 min
Modalità videocamera
23
Impostazioni manuali
Il sottomenu delle impostazioni manuali offre ulteriori possibilità di
regolazione della qualità dell’immagine.
Ripristina impostazioni manuali
Ripristinando le impostazioni manuali, tutte le opzioni manuali verranno
impostate su automatico.
Bilanciamento del bianco
È possibile scegliere di avere un bilanciamento del bianco fisso a un certo
Kelvin. Le opzioni sono:
• 3500K
• 5000K
• 5600K
• 6500K
I valori sopra renderanno l’immagine neutra quando si utilizzano luci con la
stessa temperatura di colore del valore.
Esposizione
Il sottomenu dell’esposizione consente di impostare la velocità
dell’otturatore e l’ISO.
Le opzioni per l’esposizione sono:
• 1/30
• 20 min
Modalità videocamera
24
• 1/60
• 1/120
• 1/240
• 1/500
• 1/1000
• 1/2000
• 1/4000
• 1/8000
Le opzioni per ISO sono:
• 100
• 200
• 400
• 800
• 1600
• 3200
• 6400
Modalità videocamera
25
Modalità videocamera
Registro delle immersioni
La modalità dei registri delle immersioni ti consente di vedere il grafico delle
immersioni in tempo reale.
Il grafico prenderà forma mentre ti immergi.
Se ti sei già immerso con la videocamera, puoi vedere i registri delle immer-
sioni recedenti cliccando sull’interruttore di attivazione.
Il numero nell’angolo inferiore destro indica il numero di registri delle immer-
sioni e la posizione corrente.
La profondità massima per l’immersione specifica viene visualizzata anche
nell’angolo inferiore sinistro.
26
Posizione
La modalità posizione ti consente di vedere la tua posizione attuale. La
videocamera ottiene la posizione corrente grazie all’antenna GPS posta
sulla parte superiore della videocamera. Per ottenere il segnale migliore, la
telecamera deve essere all’esterno e al di fuori dell’acqua.
La telecamera non otterrà immediatamente una posizione. Può impiegare
del tempo per trovare i satelliti vicini.
La posizione corrente può essere visualizzata in due modi differenti: Gradi
decimali (DD) e Gradi/Minuti/Secondi (DMS). Per passare da una modalità
all’altra, clicca una volta sull’interruttore di attivazione.
Modalità videocamera
Potenza
La schermata di accensione è la prima che vedi quando accendi la
videocamera. È possibile vedere la profondità corrente, la profondità
massima, il tempo e lo spazio rimanente sulla scheda SD nella schermata di
accensione.
27
Aggiornamenti software
Gli aggiornamenti software della videocamera possono essere eseguiti tramite l’app
o inserendo un file firmware sulla scheda SD.
Per aggiornare il software tramite l’app, scarica la nostra app Paralenz e segui le
istruzioni.
Per aggiornare manualmente il software, attenersi alla seguente procedura:
1. Scarica il firmware più recente per la tua videocamera da www.paralenz.com
2. Copia il file che termina con .plf nella directory principale di una scheda SD
vuota (non in una cartella)
3. Assicurati che la batteria abbia almeno il 50% di carica residua o che sia
collegata all’alimentazione. Questo è essenziale. Rischi altrimenti di rompere la
videocamera
4. Inserire la scheda SD nello slot quando la videocamera è accesa o accendere la
videocamera mentre è inserita la scheda SD con il firmware
5. La telecamera visualizzerà “Aggiornamento in corso .. La telecamera verrà
riavviata”. La telecamera verrà riavviata. NON accendere la videocamera, si
accenderà automaticamente
6. La videocamera è ora pronta per essere accesa, con il nuovo firmware installato
28
Batteria
Il Paralenz Vaquita viene fornito con una batteria LiPo 2000 mAh integrata.
Utilizzare il cavo USB-C incluso per la ricarica. Carica la videocamera tramite il
com- puter o utilizza un caricatore a muro, preferibilmente un alimentatore USB da
2.1 A. Vedi pagina 10.
ATTENZIONE: Non utilizzare la videocamera o la batteria se sono state danneggiate,
ad esempio se sono incrinate o forate. Lo smontaggio o la perforazione della batteria
può causare un’esplosione o un incendio. Non conservare la videocamera in luoghi
in cui può verificarsi un’esposizione prolungata a temperature estreme perché può
causare danni permanenti. Non asciugare la videocamera o la batteria con una fonte
di calore esterna come un forno a microonde o un asciugacapelli.
Non conservare la batteria con oggetti metallici. Se i terminali della batteria entrano
in contatto con oggetti metallici, la batteria potrebbe avere un cortocircuito e
provocare un incendio. Non tentare di rimuovere o cambiare la batteria.
Carica della batteria
29
Risoluzione dei problemi
Se la videocamera si blocca o non si accende
Nel caso in cui la videocamera si blocchi e non risponde, puoi sempre eseguire un
hard reset:
1. Ruotare l’anello del selettore in posizione di alimentazione
2. Collega il caricabatterie
3. Tenere premuto l’interruttore di attivazione per 10 secondi
- La videocamera verrà ora riavviata.
Se la scheda SD deve essere riformattata
Quando si formatta la scheda di memoria su un PC/MAC, deve essere formattata
con il formato FAT32 (32kb) per un massimo di 32 GB ed ex-FAT per le schede da 64
GB.
La scheda SD può anche essere formattata tramite la videocamera.
La formattazione della scheda SD eliminerà tutti i dati, quindi assicurati di salvare
il filmato che desideri conservare sul tuo computer prima di formattare la scheda.
30
Garanzia
La garanzia copre tutti i difetti di fabbrica e difetti di progettazione. Durante il periodo
di garanzia, Paralenz sostituirà qualsiasi unità difettosa con un’unità nuova o
ricondizionata a nostra discrezione.
La garanzia non copre l’esaurimento della batteria o il risultato della normale usura.
Inoltre non copre riparazioni non autorizzate, negligenza, uso improprio o incidenti.
Il periodo di garanzia inizia dalla data di acquisto.
La garanzia non copre l’uso commerciale o locativo.
In caso di problemi con la Paralenz Dive Camera durante il periodo di garanzia, vai
su www.paralenz.com/support e compila un reclamo in garanzia per avviare il
processo di sostituzione.
Per ulteriori informazioni su come la garanzia si applica al tuo paese, visita
www.paralenz.com/support.
31
Supporto
Paralenz si impegna a fornire il miglior servizio possibile. Per contattare il nostro
supporto clienti, visitare paralenz.com/support o contattare [email protected].
32
Precauzioni
Generali
La videocamera Vaquita è realizzata principalmente per l’uso subacqueo. Se la
videocamera viene utilizzata fuori dall’acqua, c’è il rischio che si surriscaldi e si
spegnerà fino a quando la temperatura non si sarà stabilizzata.
Per evitare malfunzionamenti, esplosioni o incendi
Non utilizzare il microonde, aprire, far cadere, forare, smontare, piegare, schiacciare,
dipingere o bruciare la videocamera.
Non saldare o incollare parti sulla videocamera e non inserire oggetti estranei nelle
aperture, come la porta Micro USB.
Non utilizzare la videocamera se è danneggiata, ciò include una foratura, un O-ring
mancante o acqua all’interno e non tentare di rimuovere o cambiare la batteria.
Non asciugare la videocamera in un forno, con un asciugacapelli o qualsiasi altra
fonte di calore esterna, specialmente fiamme libere.
Non utilizzare la Paralenz Dive Camera per immersioni a profondità superiori a
350M/1150Ft/36 ATM.
Quando si apre e si carica la videocamera, assicurarsi che le mani non siano
bagnate e che l’acqua di altre fonti non possa entrare nella videocamera o nel
caricatore. Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
La Paralenz Dive Camera non deve in alcun modo essere utilizzata come computer
da immersione o come supplemento a un computer da immersione.
Durante la ricarica, assicurarsi che il caricabatterie sia un caricabatterie di tipo USB,
di max 5 V o utilizzare una presa USB su un computer.
33
Precauzioni
Se l’obiettivo anteriore della Paralenz Dive Camera dovesse rompersi, fare attenzione
a non ferirsi. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
La batteria deve essere utilizzata in un intervallo di temperatura da -10 ° a 40 ° C
(da 14 ° a 104 ° F). L’utilizzo della batteria in un ambiente al di sopra dei 40 ° C
(104 ° F) può provocare incendi o esplosioni. L’uso della batteria al di sotto di 14 ° F
(-10 ° C) può causare danni permanenti.
NON caricare la batteria finché non si raffredda fino a raggiungere la temperatura
ambiente. La carica della batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura compreso
tra 5 e 40 ° C (41 ° F e 104 ° F) può provocare perdite, surriscaldamento o danni
alla batteria.
34
Informazioni sulla regolamentazione
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme ai requisiti europei per la
sicurezza, la salute, l’ambiente e la protezione del cliente.
L’RCM è il marchio di conformità per tutte le disposizioni normative dell’Australian
Communications and Media Authority (ACMA) applicabili, inclusi tutti i requisiti
tecnici e di registrazione.
Questo dispositivo è certicato ai sensi di due diverse sezioni delle regole della Parte
15.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Paralenz è concesso in licenza.
Questo simbolo indica la raccolta dierenziata delle batterie usate nei paesi dell’UE.
Si prega di non gettare le batterie nei riuti domestici. Utilizzare i sistemi di
restituzione e raccolta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento delle batterie
usate.
35
Informazioni sulla regolamentazione
Il logo Wi-Fi CERTIFIED è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance.
iOS e App Store sono marchi registrati di Apple Inc.
Android e Google Play sono marchi registrati di Google Inc.
36
Dichiarazione FCC
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l’autorità dell’utente
a utilizzare l’apparecchiatura.
NOTA: Este Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti
per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC.
Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in una installazione residenziale. Questa apparecchiatura
genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e
utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio.
Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si vericheranno interferenze in una
particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose
alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate spegnendo
e riaccendendo l’apparecchiatura, l’utente è incoraggiato a cercare di correggere
l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l’attrezzatura e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto per assistenza.
Il dispositivo non deve essere posizionato o funzionare insieme a qualsiasi altra
antenna o trasmettitore.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può causare
37
Dichiarazione FCC
interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento i
ndesiderato.
Questo dispositivo è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni della FCC
stabiliti per un ambiente non controllato.
38
Dichiarazione IC
Questo dispositivo è conforme a RSS247 di Industry Canada. Cet appareil se
conforme à RSS247 de Canada d’Industrie. Questo dispositivo è conforme agli
standard RSS esenti da licenza di Industry Canada. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse le interferenze
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato del dispositivo. Dspositivi
radio esenti da licenza. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1)
il dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2 questo dispositivo deve
accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare
un funzionamento indesiderato.
Il dispositivo non deve essere posizionato o funzionare insieme a qualsiasi altra
antenna o trasmettitore.
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni: il prodotto è conforme al limite di
esposizione alla RF portatile del Canada stabilito per un ambiente non controllato ed
è sicuro per il funzionamento previsto, come descritto in questo manuale.
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni: il prodotto è conforme ai limiti di
esposizione dei dispositivi portatili RF di Stati Uniti e Canada stabiliti per un ambiente
non controllato.
Questo dispositivo è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC e IC
stabiliti per un ambiente non controllato.
Questo dispositivo è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC e II
stabiliti per un ambiente non controllato.
39
SAR
Questo dispositivo soddisfa i requisiti del governo per l’esposizione alle onde radio.
Questo dispositivo è progettato e prodotto per non superare i limit i di emissione per
l’esposizione all’energia in radiofrequenza (RF) stabiliti dalla Federal Communications
Commission del governo degli Stati Uniti.
Lo standard di esposizione per i dispositivi wireless utilizza un’unità di misura nota
come Specific Absorption Rate, o SAR. Il limite SAR impostato dalla FCC è 1,6 W/kg.
I test per il SAR vengono condotti utilizzando posizioni operative standard accettate
dalla FCC con il dispositivo che trasmette al livello di potenza più alto certicato in
tutte le bande di frequen za testate.
Sebbene il SAR sia determinato al livello di potenza certicato più alto, il livello SAR
eettivo del dispositivo durante il funzionamento può essere ben al d i sotto del valore
massimo. Questo perché il dispositivo è progettato per funzionare a più livelli di
potenza in modo da utilizzare solo il poser necessario per raggiungere la rete.
In generale, più sei vicino all’antenna di una stazione base wireless, minore è la
potenza in uscita. Sebbene possano esserci dierenze tra i livelli SAR di vari
dispositivi e in varie posizioni, tutti soddisfano i requisiti del governo.