villapicena xp-menu int inverno 2018 · la ricerca di queste preparazioni culinarie integrate da un...
TRANSCRIPT
“la Cantina”
the genuineness withthe specialties of our area
•
“L’amore per la tradizione, i sapori sani e genuini di un tempo sono la filosofia della nostra cucina per farVi riscoprire
la passione per il cibo nostrano”La ricerca di queste preparazioni culinarie integrate da un approccio scientifico è in linea con la
We love the tradition and the ancient healthy tastes.
the italian Mediterranean diet.
•
VILLA PICENA
Via Salaria, 66 - 63079 Colli del Tronto, AP - t. 0736 892460 - f. 0736 892571 - www.villapicena.it
starters
Olive fritte all’ascolana classiche e al tartufo nero
(salumi artigianali – caci e formaggi – frittini ascolani – sfiziosità stagionali)Tastes and flavours of Ascoli tradition(local cold cuts – mixed cheeses – variety of fried vegetables
Tacchinella con pinoli, uvetta e balsamico, Capriccio (Formaggio di capra)
Turkey with pine nuts , raisins and balsamic - Goat cheese Apple salad with rocket, parmesan cheese, walnuts
Bavarian radicchio cream with parmesan cheese
Polenta (corn meal mush) with porcini mushrooms and pork cheek
�lettoe tartufo nero
al tegamino con tartufo nero pregiato
e ricotta
Coniglio in porchetta con salsa al �nocchiettoPorchetta rabbit with sauce of wild fennel
Vegetable balls with curry cream and ginger
�rst courses
Risotto carnaroli con crema di zucca gialla radicchio taleggio e noci
Ravioli verdi di ricotta “fatti in casa” con crema di rucola, melanzane, mandorle tostate e tartufo nero
Fusilloro Verrigni tra�lati in oro alla carbonara con pepe a�umicato e tartufo nero
Spaghettoni di Gragnano con i sapori stagionali dell’orto Orecchiette artigianali alla gricia
Mezzi Paccheri di Gragnano con datterino fresco, basilico, olive nere e mozzarella di bufala
Maccheroncini di Campo�lone al ragù tradizionale marchigiano
Il Ciavarro zuppa di legumi e cereali
: tutti i piatti sono contornati
main courses: with side dishes
Menù VILLA PICENA degustazione di ns. specialità del momento
Tasting menu of our specialities
(a persona)
*
Chateau-briand / in crosta / con varietà di salse ( x 2 pax) € 56.00 Chateau-briand / in crust / with different sauces (for 2 people) Filetto di manzo alla griglia con funghi porcini € 23.00 Grilled beef fillet with porcini mushrooms Tagliata di razza marchigiana con olio aromatizzato € 20.00 Sliced beef from Marche with spiced oil Medaglione di �letto di vitello al madeira e tartufo nero € 18.00 Medallion of veal fillet with the madeira and black truffle Saltimbocca di vitello al profumo di salvia e prosciutto dei Sibillini € 13.00 Veal Saltimbocca with sage and Sibillini ham Il fritto misto all’ascolana tradizionale € 16.00 Traditional mix with fried lamb, vegetables and stuffed olives of Ascoli Costolette di agnello scottadito € 15.00Grilled lamb chops Arrosticini di castrato artigianali tagliati al coltello € 13.00con olio al peperoncino Sheep kebab meat with chili pepper oil
�sh courses
Menù Degustazione di PESCE Tasting �sh menu
Free cocktail Passerina Brut with appetizer
*
(a persona)
Composizione con 3 antipastini € 12.00 Tasting of 3 appetizers Degustazione di 5 antipastini € 20.00Tasting of 5 appetizers Spaghettoni di Gragnano con il pescato del giorno € 12.00Spaghettoni from Gragnano with the fish of the day Tortelli farciti di astice con melecche € 12.00e pistacchi di Bronte Ravioli stuffed with lobster melecche and pistachios Scampi dell’adriatico € 5.00 cad. - scottati al rosmarino e peperoncino Adriatic browned scampi with Rosemary and chili pepper - bolliti / arrosto / al sale Boiled / roast / in salt Tagliata di tonno rosso € 15.00Cut of red tuna Filetto di spigola gratinata con le mandorle € 13,00 Sea bass fillet gratin with almonds Frittura mista dell’adriatico € 15.00 Mixed frying of adriatico
dal lunedì al venerdì p.p. p.p. p.p.
Le specialità del giorno Lunedì: Pasta ripiena Martedì: Pasta e pesce Mercoledì: Pasta e verdure Giovedì: Gnocchi Venerdì: Baccalà
+ piccola carte
Gran Carte S.Q.Menù Degustazione PESCEMenù VILLA PICENA Degustazione di specialità del momento
Il Pranzo del DÌ di Festatutte le domeniche ed i giorni di festa
p.p. p.p.
Bambini
Antipasti della tradizione picena: gusti e sapori della ns. terra
: indicano la compatibilità nella dieta mediterranea : they show the compatibility with the Mediterranean diet
Tutti i piatti della carte sono totalmente espressi e possono comportare un po’ di attesa
All menu dishes are cooked upon request so you could wait little
Si avvisa la gentile Clientela che, nei prodotti preparati presso questa attività possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati ALLERGENI. Per informazioni
più dettagliate circa gli allergeni, si prega di chiedere al personale in servizio.
We kindly inform our customers that the products prepared in this activity, may contain ingredients or adjuvants considered allergens.
Menù per celiaci o intolleranze varie si consiglia di farlo presente alla prenotazione o subito al Vs. arrivo
Restaurant
Always open – Opening time:
•
Si accettano tutte le carte di creditoWe accept all credit cards