le due discipline che si combinano nel nostro corso ... · che è l’italiano 2) la didattica ↓...
TRANSCRIPT
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Le due discipline che si combinano nel nostro corso:
1) la LINGUISTICA
↓
intesa come LINGUISTICA
ACQUISIZIONALE ↓
di una LINGUA SECONDA ↓
che è l’ITALIANO
2) la DIDATTICA
↓
intesa come DIDATTICA DELLA LINGUA (GLOTTODIDATTICA)
↓
di una LINGUA SECONDA ↓
che è l’ITALIANO
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La linguistica acquisizionale: una panoramica storica (I)
Otto Jespersen (1860-1943)
How to Teach a Foreign Language (1904; trad.
it. 1953)
- ricerca di produzione di una lingua
verosimile
- prospettiva ancora normativa
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La linguistica acquisizionale: una panoramica storica (II)
Uriel Weinreich (1926-1967)
Languages in Contact (1953; trad. it. 1974)
- nozione di “interferenza”
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La linguistica acquisizionale: una panoramica storica (III)
Robert Lado (1915-1995)
Linguistics across Cultures (1957)
- prassi di analisi contrastiva
- apprendimento linguistico come
formazione di abitudini
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La linguistica acquisizionale: una panoramica storica (IV)
Noam Chomsky (1928-)
Recensione di: B.F. Skinner, Verbal Behavior
(1959)
- acquisizione linguistica come processo
creativo
- il Language Acquisition Device (LAD)
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La linguistica acquisizionale: una panoramica storica (V)
Stephen Pit Corder (1918-1990)
Error Analysis and Interlanguage (1981)
- Error / Mistake
- errori interlinguali / errori evolutivi
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La linguistica acquisizionale: una panoramica storica (VI)
Larry Selinker (1937-)
Interlanguage (1972)
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
1. L2 vs L1
1) la cronologia
criteri di differenza
2) la competenza
3) l’uso
2. Acquisizione di L2 vs acquisizione bilingue
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
3. Acquisizione spontanea vs acquisizione guidata
sviluppo insegnamento si contrappongono per:
1) contesto
2) intenzionalità
3) controllo
4) consapevolezza
acquisizione o
sviluppo apprendimento insegnamento
spontaneo guidato
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
4. Acquisizione (acquisition) vs apprendimento (learning)
CONTINUUM (asse dell’intenzionalità) 5. Competenza linguistica vs comuncativa
competenza
linguistica comunicativa
competenza
come sistema
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
6. L2 vs LS 7. L2 vs pidgin, creoli, lingue di contatto ecc. 8. L2 vs lingua target L2 : • come sistema linguistico
appreso compiutamente
• come interlingua
1) è un sistema
2) è dinamica
3) procede per ipotesi
4) è una lingua naturale
5) è influenzata dalla L1
→ va analizzata in sé stessa, non
solo in rapporto alla L2
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
9. Modularità vs identità dei processi linguistici
9.1. L’apprendimento come processo modulare
i livelli di analisi linguistica
1. i suoni → fonetica, fonologia
2. le parole → lessicologia, morfologia
3. le frasi → sintassi
4. il testo → testualità, pragmatica
5. il significato → semantica
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
9.2. Le abilità linguistiche
a. ascoltare
b. parlare
c. leggere
d. scrivere
+
e. abilità metalinguistica
(1) «papà, voglio mangiare gli sgambetti» [‘spiedini’]
(2) s + gamb + ett + i
(3) s + pied + in + i
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
10. Input vs intake
INPUT ------------------> comprensione ------------------> INTAKE
Fattori di comprensibilità dell’INPUT ORALE CON INTERAZIONE:
1) contestualizzato
2) strutturato
3) modificabile
4) negoziabile
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
informazione (ricca) MASSIMA contestuale COMPRENSIONE
informazione linguistica (povera) (ricca)
MINIMA
COMPRENSIONE (povera)
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(1) Il cane che ha azzannato Piero è stato legato alla catena.
(2) capitano – capitomboli – capitello – capiterò
(3) eradicate – eraser – erode
(4) Vibralani! Mane al petto!
(5) Io non ho trovato tanta differenza perché italiano per una che parla
portoghese e l’italiano non è una lingua tanto difficile perché sono arrivato
qui io subito ho capito tutto
(6) e pugneremo sempre forte forte
(7) la vagna, luva; lavoir/l’avoir/la voir
(8) Alarmi siàn fassisti, abasso i cumunisti
(9) *Giulia annoia la lezione.
(10) *Elisa piace i fumetti.
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
11. Input non modificato vs Foreigner Talk vs Teacher Talk
(11) Ben tornata!, Son contento > Bene tornata!, Sono contento
(12) D’yu wanna go? > Do you want to go?
(13) J’ais pas. > Je ne sais pas.
(14) pioggerella, acquazzone, diluvio > pioggia
(15) Ha chiesto di andare a casa . > Ha chiesto se poteva andare a casa.
(16) È uscita per fare la spesa. > È uscita perché voleva fare la spesa.
(17) Non le dispiacerebbe venire? > Può venire? > Viene? (> Vieni?)
(18) Tu mangiare! Non mangiare non bene.
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(19) Scusa?, Come hai detto?, Non ho capito bene
(20) – Li indossi tutti i giorni?
– Eh? – Li metti tutti i giorni? – Indossa? – Li metti [gesto di calzare gli stivali] tutti i giorni? – Ah! No muy…
(21) – cosa faceva in Cile? lavorava in Cile? che mestiere faceva? che cosa faceva in Cile suo marito?
(22) – Uh what does your father do in… uh you’re from Kyoto, right? – Yeah. – Yeah. What does your father do in Kyoto?
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
12. Le procedure di ascolto nel modello psicolinguistico di Levelt
(23) Lo scoiattolo scodinzola contento.
(24) l o s k o j a t t o l o s k o d i n ts o l a k o n t e n t o
(25) CV CCV VVC CV CV CCV CVC CV CV CVC CVC CV
(26) CV CCV VVC CV CV CCV CVC CV CV CVC CVC CV
(27)
(28) l o s k o ’j a t t o l o s k o ’d i n ts o l a k o n ’t e n t o
(29) Stasera Giulia suona il piano. Carlo fa gli straordinari.
(30) That’s the University. It’s going to rain tomorrow.
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
13. Parlare
(1) I don’t know (2) That one I don’t know (3) I don’t know what’s this (4) I don’t understand (5) I don’t like (6) I know this (7) You don’t know where it is
(8) Waduyu kam from? [‘where are you from?’] (9) Waduyu kam Tailaen? [‘how did you come to Thailand?’] (10) Waduyu kam? [‘why did you come?’] (11) Waduyu sei? [‘what did you say?’]
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(12) clean floor [‘give me something for cleaning floors’] (13) me no blue [‘I don’t have a blue crayon’] (14) non hai lavora [‘lei non ha lavoro’] (15) bicicletta su montagne [‘andavo in bicicletta sulle montagne’]
(16) – Senti, in questa città, Xián, che cosa c’è ancora di importante, di bello da vedere? – Io mai stato, solo visto… ponte… no Xián… non è i stato, solo pasare i treno.
(17) Me lui picchia. (18) Sigaretta io no fuma.
(19) Io scrive con la sinistra mano. (20) Il zio di mia moglia è francese. (21) Ci troviamo in libreria alle sei.
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
ampiezza del vocabolario
1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 16.000
copertura del testo
72% 79,7% 84% 86,8% 88,7% 89,9% 97,8%
vocabolario di base ampiezza esempi
fondamentale 2.000 frutta, movimento, ricco, scivolare di alto uso 2.750 barzelletta, concepire, quintale, talvolta di alta disponibilità 2.300 fiducioso, lontananza, padroneggiare
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
classe morfologica
nome verbo aggettivo avverbio pronome congiunzione numerale preposizione interiezione articolo
vocabolario di base
60,6% 19,6% 14,9% 2% 0,8% 0,6% 0,5% 0,5% 0,4% 0,1%
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Termini concettuali lessicalizzati universalmente
io, tu, uno, due, donna, uomo, cane,
pulce, seme, foglia, uovo, sangue, cuore, testa, bere, mangiare, sapere, morire, uccidere, sole, luna,
acqua, pioggia, fuoco, rosso, verde, caldo, freddo, nuovo,
rotondo, asciutto
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
CONCETTI CONCETTI
legami legami legami concettuali concettuali concettuali legami lessicali
L1 L2 L1 L2
CONCETTI
legami legami concettuali concettuali
L1 L2
legami lessicali
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Stadi di apprendimento della negazione in inglese morfema esempio (i) -ing playing (ii) -s plurale girls (iii) be copula she is happy (iv) be ausiliare she is going (v) articolo the girl and the boy (vi) passato irregolare she left (vii) passato regolare they arrived (viii) -s terza persona she reads (ix) -s possessivo the boy’s toy
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Stadi di apprendimento della negazione in inglese I stadio No this. No shop. No you going there. No sleeping. Not like it. II stadio Bread no. Don’t have car. They not working. I don’t have job.
You no swim. She don’t like job. III stadio She wasn’t there. I can’t drive car. It isn’t fair. IV stadio She doesn’t eat rice. We didn’t slept. I couldn’t go there. They
weren’t there. You’re not playing it. I cannot hit the ball.
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
14. La variabilità
L’errore di transfer
ERROR / MISTAKE (competence) / (performance)
Tipi di transfer
a. Sostituzione b. Omissione disattese regole OBBLIGATORIE c. Aggiunta
d. Evitamento disattese regole DISCREZIONALI e. Uso eccessivo
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
italiano interlingua inglese inglese di arrivo
(1) Piove. Rains. It rains.
(2) La luce è forte. The light is strong. The light is strong.
(3) Non ti sento. I don’t hear you. I can’t hear you.
(4) S’accomodi! Sit down! Would you like to sit down?
(5) Non ho la bici. I no have bike. I don’t have a bike.
(6) la problema, la pigiama; dicete ‘dite’, bevere ‘bere’
ital. di arrivo interl. di ispanofono interl. di anglofono o tedescofono
(7) Li vedo. Li vedo. Io vedo li. / Io vedo loro.
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
ital. di arrivo interl. di anglofono inglese
(8) Piove. Si piove. It rains.
(9) Lo prendo io. Prendolo io. I take it.
(10) Ti sta bene. Statti bene. It suits you.
influenza di L1 sull’acquisizione di L2: scala di probabilità
livello fonologico > pragmatico > lessicale > sintattico > morfologico
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La marcatezza linguistica
L1 inglese di partenza Interlingua italiana
(11) To whom did Tom give the book? A chi ha dato il libro Tom?
(12) Who did Tom give the book to? *Chi ha dato Tom il libro a?
L1 francese di partenza Interlingua italiana
(13) Combien d’oranges voulez vous? Quante arance vuole?
(14) Combien voulez vous d’oranges? *Quante vuole arance?
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Modello del Monitor (Krashen 1985)
Personalità Età ↓ ↓ Ambiente → Filtro → Organizzatore → Monitor → Esecuzione verbale Linguistico dell’apprendente (INPUT) ↑ (OUTPUT) Prima lingua Le cinque ipotesi di Krashen:
1) ipotesi dell’acquisizione/apprendimento
2) ipotesi dell’ordine naturale
3) ipotesi del monitor 4) ipotesi dell’input comprensibile 5) ipotesi del filtro affettivo
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(1) Ute buona. Ute mia sorella.
(2) Jules è bravo. Jules è mio fratello.
(3) piccione [-] 1. accesso lessicale
(4) piccioni [nome (plur. masch.)] 2. procedura categoriale
(5) I piccioni [SN] 3. procedura sintagmatica
(6) I piccioni mangiano il pane [Prop.] 4. procedura frasale
(7) I piccioni mangiano il pane anche se i bambini li vogliono cacciare [Frase
complessa] 5. procedura frase. subordinata
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Modello della processabilità di Pienemann
Sequenza procedurale t1 t2 t3 t4 t5
1. accesso lessicale + + + + +
2. procedura categoriale - + + + +
3. procedura sintagmatica - - + + +
4. procedura frasale - - - + +
5. procedura prop. subordinata - - - - +
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
messaggio preverbale
↓ CODIFICA GRAMMATICALE
ELABORAZIONE FUNZIONALE
selezione assegnazione lessicale funzionale
ELABORAZIONE POSIZIONALE assemblaggio flessione in costituenti ↓
struttura superficiale
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
I stadio (1) ciao sono Wendy (2) does your animali hop? II stadio (3) sitting in my seat il mamma too says um somebody’s in my seat and il piccolo
orsi says… (4) io voglio studiata musica [‘volevo studiare musica’] III stadio (5) molto… molte donne e… alcuni… uomini (6) tre… tre sono… più grandi III/IV stadio (7) è difficile in Australia perché noi parla… parliamo inglese qui
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(1) primo mamma- no + eh + eh + italiana [‘la prima mamma (cioè non adottiva) non è in Italia’]
(2) preso r(i)st(r)ante cinese maaa +++ a Livorno […] to(r)nato Milano + adeso lav(o)rare + anche fatto cameriere con +++ mhm + principale italiano
(3) la polizia lui ha preso / perché hanno - penzato lui è: era: il – il – sì la
guida della: demonstrazione / e: eh hanno messo in un – macchina / e portato via forse – nel prigione
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La sequenza di apprendimento di tempi e modi verbali
I. Presente (e Infinito) > (Ausiliare) Participio passato > Imperfetto > Futuro > Condizionale > Congiuntivo
II. aspetto > tempo > modo
(1) sì sì… io parla… mh eh… tigrigna
(2) mangiare di mensa pranzo [‘mangio a mensa per pranzo’]
(3) – che cos’hai fatto? (IT) – che… ehm… in… casa… che… là fuori… adesso… che… che lavoro…… lavoro che… eh… che… come si chiama… che la… borta… che lavora sì… là mmh che … sta… – ah ho capito, hai liberato la porta di casa, hai spalato la neve (IT)
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(4) – e poi fino a Khartum come sei arrivato? (IT) – fino Khartum eh… uno… uno omo… americano… “questo qua (e) mio figlio… mio figlio… eh… Milano” eh… (la) l’uomo… adesso c’è America
(5) io Cina fa tecnica di labolatolio… lavolare b(e)nissimo… giusto?… più
belo… più classe… più su… qua fa cameriere… no mi piace… brutto
(6) – ti piacerebbe fare un altro mestiere? (IT) – mestiere? – un altro lavoro? (IT) – sì, a me piace fare un a(l)to lavoro
(7) – come mai? perché? (IT) – eh… perché studiare – ah perché dovevi
studiare, certo (IT) – studiare sì
(8) io penso… in questo momento di più importante quando la gente ah ah riflettere [‘penso che in questa circostanza sarebbe più importante se la gente riflettesse’]
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(9) io subito faccio ordine nostra casa e poi cucire otto ore [‘e poi sto a cucire per otto ore’]
(10) lava quest(e) eh lava eh pentola eh… la… eh… lavato eh pentola eh… eh…
guarda come eh… eh specchio [‘(la moglie) lava la pentola e dopo averla lavata vi si guarda come in uno specchio’]
(11) “io non lasciato tu… qua… io prende tu Italia perché tua mamma c’è la
Italia”, mh ah “dopo io vado America” [‘Io non ti lascerò qua, ti porterò in Italia, perché in Italia c’è tua madre. Poi andrò in America’]
(12) mh… ah non possibile per Sam ah… ah sciare perché ah mo ah perché ero
molto diffiscil
(13) – e tu vai in Liguria? (IT) – vado…? come si dice? andrò? – sì, andrò (IT)
(14) quando io finisco adesso ehm… quando io finisco questo corso… io trovierò
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
pe… per continuare la scuola primo di tutto e poi se io trovo… un lavoro… di elettricista io… cominci… io comincio lavorare
(15) se – se questo uomo ha ddet(t)o la vverità: ++ […] ades/ la faccia sarò giù:
e la schiena sarà sopra […] se: ad/ se era vvero sarebbe la persona era / era così
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Fasi PRESENTE (PASSATO) PERFETTIVO
PASSATO IMPERFETTIVO
FUTURO NON-FATTUALE
1
Pres/Inf Pres/Inf Pres/Inf Pres/Inf Pres/Inf
2 Presente Participio passato
Presente Presente Presente
3
Presente (Aus.) Part. passato
Imperfetto Presente Presente
4 Presente (Aus.) Part. passato
Imperfetto Futuro Futuro
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Strategie dell’italiano L2 nella morfologia delle forme verbali I. Sovraestensioni
le forme basiche
II. Elaborazioni autonome una persona…eh (ha) presato come si dice… altro militare è venuto,
prenduto la… una persona ehm in Dublino ero ehm senza… ehm lavoro e… vedero? sì vedero?
come si dice I saw vedero? spero che arrivèra; compràno di notte
III. Formazioni analitiche
era si chiama ‘si chiamava’; avevo credo ‘credevo’; sono studiare ‘studio’
siamo non ha fatto ‘non abbiamo fatto’ siamo partenza ‘siamo partiti’; sono pauro ‘avevo paura’
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
Il nome (1) pròblem, ànimal, cos, giorn, mel ‘mela’ (2) sovrestensione di -a: uoma, filma, aiuta, gusta, corpa (3) sovrestensione di -o: faccio ‘faccia’, zuppo, scuolo, un passeggiato (4) sovrestensione di -e: salse, salade, telefòne, probleme (5) ipercaratterizzazione di genere: problemo, collego, coloro, bicchiero, nomo,
padro, signoro; moglia, Atena; tigra e tigro; marita ‘moglie’, conta ‘contessa’, leona ‘leonessa’
(6) interferenza L1: limona (ted. Zitrone f.), piazzo (ted. Platz m.), barco (ted. Boot n.), ghido (fr. le guide m.)
I. Nome in -o > genere maschile; nome in -a > genere femminile
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(7) un mesi, quetto piatti ‘questo piatto’, pom anni nova ‘buon anno nuovo’ (8) tutti omo, due settimana, anno tanto ‘tanti anni’, due amica (9) sovrestensione di –i: le maestri, tre personi (10) sovrestensione di –e: le ponte, tre ome, queste lepre, questi tavole, le animale (11) applicazione analogica della regola: la problema, la fantasma; il mano (12) sovrestensione di le: le neve, le lavatrice; le cane, le mese, le gigante (13) sovrestensione di il: il voce, il lavatrice, il suo moglie; il città, il stanza, il mia
donna (14) lo gatto; gli crisi (15) interferenza L1: la mare, la colore, la fiore (fr. mer, couleur, fleur f.); la sole, il
camera (ted. die Sonne f.; das Zimmer n.); il parte (ted. Teil m.), la tram (ted. Trambahn f.)
II. la > il > le > i > lo, gli III. Nome in -a > art. la; nome in -e > art. le; nome in -o > art. lo; nome in
-i > art. i, gli
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(16) sovraestensione di un: un festa, un banana, un cognata, un molie, un donna (17) sovraestensione di una: una caffè, una pesce, una uomo, una fornello; una fiore
(ted. Blume f.) (18) una uomo vecchia, mia fratello, sua paese, una ciacca ciallo ‘una giacca gialla’ (19) vestiti [sono] bello, loro [erano] piccolo, due persone [sono] esposate (20) la cucina è piccolo, la maestra è simpatico, la lavatrice è nuovo, i capelli sono
grigio, i negozi sono molto più caro
IV. Art. det. > art. indet. > agg. attributivi > agg. predicativi, part. pass. V. Fase pragmatica > fase fonologica > fase lessicale > fase (proto)morfologica
> fase morfosintattica
(21) L1: fatella ‘sorella’, malita ‘moglie’, la femmina leona (22) L1: a mama, a babà, e divano
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
La sintassi (1) banana di pele ‘buccia di banana’, davanti Fiat porta ‘davanti ai cancelli della
Fiat’ (2) – senti, tu hai studiato in Cina? (IT) – io fatto speciale media… di medico…
finito… poi… io adeso come univesità… però no univesità perché io fato… io no pos… no?… capisci cosa dimi, no? io fat… tecnica di labolatolio
(3) a scuola eh qui lo cancela lavagna sempre ‘a scuola (gli studenti) cancellano sempre la lavagna’
(4) ariva questo signore lo perso busta (5) lo speni il fuogo e poi el bustina l’apri […] e poi dopo lo mette l’acqua,
l’acqua bollente […] e poi le mischia con un po’ di succhero (6) se lo avevo studiato la gramatica sin quando ero a l’Albania credo che non lo
avevo problemi gramatici (7) – dimmi un po’ come mai sei in Italia? (IT) – ah io di Italia ah studie- ‘io (in)
Italia (sono venuto per) studiare’ (8) cinese eh fato eh media ‘in Cina ho fatto le scuole medie’
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(9) in Cina… pochissimo… no posso tropo trucare… adesso comincia sì (10) mmh sentito fredo… perché… fuoli fleddo… in casa no fleddo (11) io… sì… venuto a qua Milano eh… lui adesso America VI. SETTING TOPIC MARCHE (temporali, aspettuali ecc.) COMMENT
(12) [descrive una serie di vignette] quesso signore mangiato… poi… guardale eh…
lui guardare eh… giornale… sua molie va sa cucina lavoro… sua molie guarda eh suo marito… guard- (che) guardare giornale
(13) eh pane eh… non c-era pane… e ques(te) è è… questi… pani è tutti eh eh… mangia eh la cane
(14) sua molie lava ques(to) [indica una pentola] sua molie lava solo questo [indica una pentola] poi piatto senza lava ‘i piatti non li lava’
VII. CONTROLLORE VERBO ALTRI ATTANTI
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
(15) a casa, da solo, in giro (16) padre lavorare con un ufficio, io scrivo con lingue arabe (17) per lui c’è quatro frateri e tre sorele, con pistola ha fatto così per lui (18) tuti genti di oberai, io cantare di piano bar, non devi di fumare, loro non
prendono di pillola (19) io io ancora bambino eh mio nonno aveva mor/morto (20) o non pago… centocinquanta, dove io dormire? (21) il capoto si meti la capoto – non hai io metti solo le t-shirt ‘se ho il cappotto,
metto il cappotto; se non ce l’ho, metto solo la maglietta’ (22) fratello mio not married perché ah lui è ah… lavora tutti il giorno (23) mio fratello è… è più maggiore eh va… eh quando io io… eh… quando io
nato eh… eh lui già ha sette… sette anni (24) quando eh eh scuola media c-era tanti gente (anche) mensa a scuola anche
anche dormi a scuola (25) mio c-era adesso c-era un po’… solo… quelo… libro per studiare
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
VIII. Congiunzioni copulative > avversative > disgiuntive > conclusive IX. a. Avverbiali: causali > temporali > finali > ipotetiche > concessive X. b. Argomentali: relative > completive > argomentali incassate
(26) L1: ho fatto il sole qui perché c’era molto più sole quando io sono andata
fuori e faceva ’stidio perché c’era il sole qui (27) L1: il papà ha lassato ’a moto che si è rotto lo specchio della moto (28) L1: invece a me, di tutto quello che abbiamo scritto mi piace tutto La testualità (1) c’è Charlie Chaplin e [∅] trova una bandiera (2) vigile che va… guarda… e poi [∅] prendi la mela mangiato ‘poi (il bambino)
prende la mela e la mangia’ (3) lui vuole ritornare nel carcere ehm… e… il polizisto povero prende lui
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
XI. Fase lessicale > Fase (sovra)esplicita > Fase sintattica
N, SN pieni > SN dimostr., pron. tonici > accordo, anaf. ∅, clitici MODO PRAGMATICO <–––––> MODO SINTATTICO
(4) eh… poi bevi bevi vino eh eh fuma sigarette […] eh… mangiato poi eh… va… cucina
(5) si io parlo di me devo dire nostalgia ma i miei genitori non hanno nostalgia (6) sì anche io ho un po’ di nostalgia è chiaro ma [‘anche se’] ehm loro telefono
ogni settimana (7) tante persone parlano inglese ma anche tedesco (8) abitava insieme con una ragazza, ma insieme in una camera! (9) – che cosa ti fa paura? (IT) – perché mio paese sempre eh… è sempre
superstizio (10) – ho capito ma vanno con i loro ragazzi? o da sole? (IT) – eh… perché mia
sorella eh… maggiore eh ha marito
Didattica della lingua italiana come L2 con laboratorio
XII. ∅, e, ma, poi, perché, anche
quando, se, però, come che (relativo) allora, così, che (completivo) anche se, quindi dove (relativo), che (causale), poiché che cosa/che/cosa (interrogativo), chi (relativo) dove (interrogativo), chi (interrogativo), prima che, dopo che appena, ogni volta che quello che, comunque, invece, solo che dato che, visto che siccome, perciò, senza, cui ecc.