genova, 16 - 21 settembre 2021 - salone nautico
TRANSCRIPT
Genova, 16 - 21 settembre 2021 Genoa, 16th-21st September 2021
PREVIEW & REGISTRATION BOOK
salonenautico.com
Genova, 16 - 21 settembre 2021 Genoa, 16th-21st September 2021
YACHTS & SUPERYACHTS
SAILING WORLD
BOATING DISCOVERY
TECH TRADE
LIVING THE SEA
Il Salone Nautico di Genova, organizzato da I Saloni Nautici, Società di
Confindustria Nautica, prepara la sua 61esima edizione in programma dal 16 al
21 settembre prossimi, dopo un anno complesso e importante in cui l’evento
si è distinto come l’unico appuntamento di settore organizzato in presenza in
Europa gestito nel segno dell’e!cacia, della sicurezza e della qualità dei contatti
per gli espositori e per il pubblico.
Grazie anche all’accordo decennale sottoscritto nel giugno 2020 con le
istituzioni del territorio, che ha dato a Confindustra Nautica la titolarità
organizzativa dell’evento, il Salone Nautico è il punto di riferimento irrinunciabile
e lo strumento strategico prioritario per tutto settore della nautica da diporto che
garantisce la presenza qualificata di espositori e di addetti ai lavori internazionali
con un pubblico specializzato, competente e orientato al business.
Preparation for the 61st edition of the Genoa International Boat Show, the global
event held by I Saloni Nautici under the Italian Marine Industry Association, is
already well underway, scheduled to take place from 16th to 21st September
2021, following a complex yet defining year in which the Show stood out
as Europe’s only industry event to take place in person, thanks to a unique,
innovative organisational model combining the highest standards of e!ciency,
safety and quality of contacts for both exhibitors and visitors.
The 10-year agreement signed in June 2020 with the local public authorities,
confirming the Italian Marine Industry Association as sole organiser of the event,
has only reinforced the Genoa International Boat Show’s key role as a world-class
showcase and essential business development tool for the entire recreational
boating industry, bringing together every year the very best exhibitors and
professionals from across the globe and an audience that is focused, informed
and business-oriented.
61° SALONE NAUTICO DI GENOVA UN MODELLO DI EVENTO ALL’AVANGUARDIA
61ST GENOA INTERNATIONAL BOAT SHOW A CUTTING-EDGE EXAMPLE OF EVENT PLANNING
54
Il supporto di ICE Agenzia per l’internazionalizzazione del comparto ha
consentito, infatti, il consolidamento dell’eccellenza del Made in Italy di settore
all’estero, o"rendo inoltre ogni anno un programma di sessioni B2B con
operatori internazionali e di inviti ai rappresentanti delle più importanti testate
estere di settore alle aziende presenti al Salone Nautico.
I lavori per il nuovo waterfront di levante di Genova sono iniziati a ottobre dello
scorso anno e procedono regolarmente. Nel 2023 tutta l’area avrà un nuovo
layout che sarà interamente dedicato al Salone Nautico nel periodo dell’evento,
che darà ulteriore impulso e forza alla manifestazione a conferma della sua
centralità in Europa e nel Mediterraneo.
Il layout del 61° Salone Nautico propone il collaudato format multi-specialistico,
con rinnovati servizi dedicati e sviluppati per i cinque segmenti di mercato
che lo rappresentano: YACHT E SUPERYACHT, SAILING WORLD, BOATING
DISCOVERY, TECH TRADE E LIVING THE SEA.
This is also thanks to the vital support provided by the Italian Trade Agency,
which has continued to dedicate its resources to realising its core objective to
export Italian excellence worldwide, having provided exhibitors at the Genoa
International Boat Show with an extensive B2B calendar for business meetings
with foreign companies and having invited international press delegations
featuring the world’s leading industry magazines.
October last year marked the beginning of construction work on Genoa’s
Levante waterfront which is proceeding according to schedule. In 2023 the
whole area will be completely redesigned, dedicated in its entirety to the Genoa
International Boat Show for the event’s duration, rea!rming the Show’s central
role at the heart of the Mediterranean and of Europe.
The layout of the 61st Genoa International Boat Show will follow the same
successful design of previous years, that of a unique, multi-specialised format,
o"ering tailored services developed specifically for the five market segments
represented at the Show: YACHT E SUPERYACHT, SAILING WORLD, BOATING
DISCOVERY, TECH TRADE E LIVING THE SEA.
76
8 9
INDUSTRIA ITALIANA DELLA NAUTICA: ANDAMENTO DEL FATTURATO GLOBALE 2000-2020 THE ITALIAN BOATING INDUSTRY: GLOBAL REVENUE GROWTH RATE FROM 2000 TO 2020 valori in miliardi di euro / values in billions of euros
TREND MENSILE DEL VALORE DELLO STIPULATO LEASING NAUTICO: ANNO 2020 MONTHLY GROWTH RATE OF NAUTICAL LEASING CONTRACT VALUES IN 2020
RIPARTIZIONE DELLO STIPULATO LEASING NAUTICO PER SOTTOCOMPARTO: ANNO 2019NAUTICAL LEASING CONTRACT VALUES BY SEGMENT: 2019
STIPULATO LEASING NAUTICO: VARIAZIONI 2020/2019NAUTICAL LEASING CONTRACT VALUES: VARIATIONS FOR 2020/2019
Fonte: AssileaSource: Italian Leasing Association
VALORE VALUE
11.0%4.6%
84.4%
12.7%
85.2%
2.0%
NUMERO CONTRATTINUMBER OF CONTRACTS
Ditte individuali, persone fisiche, professionisti Sole Proprietorship
Società di capitaliLimited Company
AltroOther
Fonte: Assilea Source: Italian Leasing
Association
2019 2020 Variazione percentualePercent Variation
Numero contrattiNumber
of contracts
Valore (k€)Value
Numero contrattiNumber
of contracts
Valore (k€)Value
Numero contrattiNumber
of contracts
Valore (k€)Value
Nautica da diportoRecreational boating
321 498,211 382 568,060 +19.00% +14.02%
Navale commerciale Commercial ships
7 14,032 16 25,667 +128.57% +82.92%
Totale Leasing NauticoTotal Nautical Leasing Value
328 512,243 398 593,727 +21.34% +15.91%
7
6
5
4
3
2
1
0
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
+17.1%
2016
+18.6%
2017
+12.8%
2018
+10.3%
2019
+12.0%
2020
Fonte: elaborazioni U"cio Studi Confindustria Nautica - settembre 2020Source: Data processed by the Italian Marine Industry Association’s Market Intelligence Department – September 2020
2.43
2.933.26
3.543.82
4.97
5.736.20 6.18
4.25
3.423.36 2.43
2.50 2.48
2.90 3.44
3.884.27
4.78
Genna
io
Janu
ary
Febb
raio
Febr
uary
Mar
zo
Mar
ch Aprile
April
Mag
gio
May
Giugno
June Lu
glio
July
Agosto
Augus
t
Sette
mbr
e
Sept
embe
rOtto
bre
Octobe
r
Novem
bre
Novem
ber
Dicem
bre
Decem
ber
200,000
180,000
160,000
140,000
120,000
100,000
80,000
60,000
40,000
20,000
-
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
-
27,86636,813
7,995
39,138
57,583
38,939
90,072
36,79826,744
4,0452,724
199,343
11
24
98
1116
5159
49
171313
20
valori in migliaia di eurovalues in thousands of euros
unitàunits
10
ANDAMENTO DELL’INDUSTRIA NAUTICA IN ITALIA: SENTIMENT DELLE AZIENDE SULLE PREVISIONI DI FATTURATO PER L’ANNO 2020-2021THE ITALIAN BOATING INDUSTRY: COMPANY SENTIMENT ON REVENUE PREDICTIONS FOR 2020-2021
ANDAMENTO DELLE ATTIVITÀ LEGATE AL TURISMO NAUTICO IN ITALIA: SENTIMENT DELLE AZIENDE SULLE PREVISIONI DI FATTURATO PER L’ANNO NAUTICO 2020-2021 THE ITALIAN NAUTICAL TOURISM SECTOR: COMPANY SENTIMENT ON REVENUE PREDICTIONS FOR 2020-2021
PORTI E SERVIZIMARINAS AND SERVICES
6%
44%
50%
CHARTERCHARTERS
24%
50%
26%
Fonte: Indagine statistica U"cio Studi Confindustria Nautica - dicembre 2020Source: Statistical Survey carried out by the Italian Marine Industry Association’s Market Intelligence Department – December 2020
UNITÀ DA DIPORTORECREATIONAL UNITS
ACCESSORI E MOTORIEQUIPMENT AND ENGINES
7%
67%
26%
10%
41%
49%
11
CrescitaGrowth
StabilitàStability
ContrazioneContraction
CrescitaGrowth
StabilitàStability
ContrazioneContraction
12
YACHTS & SUPERYACHTS
L’eccellenza della produzione Made in Italy e mondiale insieme: design e
tecnologia accolgono i visitatori nell’esclusiva darsena dedicata al mondo degli
YACHTS & SUPERYACHTS.
Un’area straordinaria e avveniristica, che o"re agli espositori tutti i servizi per
l’accoglienza e lo sviluppo delle opportunità di business con gli ospiti.
Where Made in Italy and global excellence meet: visitors are greeted by state-of-
the-art designs and technology as they step foot onto the exclusive waterfront
dedicated entirely to the world of YACHTS & SUPERYACHTS.
An extraordinary futuristic location where exhibitors are provided with the
very best services to ensure the highest standards of hospitality and business
development opportunities when it comes to welcoming guests.
YACHTS & SUPERYACHTS UNA DARSENA ESCLUSIVA COME PONTE VERSO IL FUTURO
YACHTS & SUPERYACHTS AN EXCLUSIVE PIER FROM WHICH TO GLIMPSE THE FUTURE
13
Area Nuova Darsena New Dockyard
YACHTS & SUPERYACHTS
Un mondo esclusivo tutto da esplorare, valorizzato anche quest’anno dal
CATAMARANS HUB, dedicato ai multiscafi, e dal SUPER BOAT AREA, che
accoglie imbarcazioni pneumatiche superiori ai 10 metri. A completare l’o"erta
nel segno dell’avanguardia e dell’eccellenza nautica, il POWER VILLAGE, uno
spazio ricco di fascino riservato al mondo dei motori che coniuga esposizione
e relax grazie a agli ampi spazi di un percorso dedicato.
L’area ospita la VIP LOUNGE, luogo di incontro d’eccellenza, dotato di tutti
i comfort e impreziosito dai partner più prestigiosi nel settore lusso e lifestyle:
uno spazio interamente riservato all’accoglienza, ideale per le public relations
e gli incontri di business.
An exclusive world just waiting to be explored, this year featuring the
CATAMARAN HUB, tailored to multihulls, and the SUPER BOAT AREA, which
will collect RIBs measuring over 10 metres.
Completing this o"er of state-of-the-art designs and excellence from the world
of boating is the POWER VILLAGE, a stylish space reserved for motorboats
combining display and relaxation thanks to the vast open spaces provided along
the dedicated path. The same area will host the VIP LOUNGE, an exclusive
meeting venue featuring every comfort imaginable and enriched by partners
from among the most prestigious luxury and lifestyle brands: a space dedicated
entirely to hospitality, one that is ideal for public relations and business meetings.
1514
16
SAILINGWORLD
Un “Salone nel Salone” ricco di fascino che accoglie il mondo della vela a 360°,
rivelando tutti i punti di forza di un segmento in continua evoluzione nel design
e nelle forme. Stile, design, tecnologia e sicurezza sono gli elementi chiave di un
settore caratterizzato dall’autentica espressione del suo pubblico.
A fascinating Boat Show within the Boat Show that aims to o"er an all-around
view of the world of sailing, revealing all of the strengths at the heart of a
segment that never ceases to evolve in terms of design and shapes.
Style, design, technology and safety are all key elements that drive a sector
inspired by the authenticity of its audience.
SAILING WORLDORIZZONTI A VELA TUTTI DA SCOPRIRE
SAILING WORLDNEW SAILING HORIZONS WAITING TO BE EXPLORED
17
Piazzale Marina sotto Tensostruttura e Marina ormeggiPiazzale Marina under the tensile structure and docking marina
Nell’area SAILING WORLD i protagonisti sono barche, accessori, componentistica
e abbigliamento tecnico, nel segno dell’avanguardia e del futuro.
All’interno dell’area sono disponibili per i visitatori spazi dedicati al relax e
all’intrattenimento, volti a soddisfare le richieste del pubblico che coniugano
e!cienza dei servizi e sicurezza.
SAILING WORLD is where the latest boats, equipment, components and
technical clothing take centre stage, giving onlookers a taste of the future.
This area provides onlookers with spaces dedicated specifically to relaxing and
entertaining its visitors while combining the highest standards of e!ciency and
safety.
SAILINGWORLD
18 19
20
BOATINGDISCOVERY
Tutte le novità di prodotto in esposizione in uno spazio dedicato, ampio e
strutturato, che permette di vivere un’esperienza entusiasmante e coinvolgente.
All latest products on display in one dedicated, broad and structured location,
allowing visitors to enjoy an experience as inclusive as it is exciting.
BOATING DISCOVERY VIVERE LA BARCA A 360 GRADI
BOATING DISCOVERYEXPERIENCING EVERY ASPECT OF BOATING
21
2322
BOATINGDISCOVERY
Terra e mare si incontrano per mettere in mostra un’o"erta completa: gli spazi
del Padiglione Blu e le aree limitrofe accolgono i top brand internazionali di
motori fuoribordo package e imbarcazioni pneumatiche; la marina antistante
è interamente riservata all’esposizione in acqua, con le imbarcazioni disponibili
per le prove in mare su prenotazione.
Where land and sea come together to provide visitors with an all-round insight
into the industry: the Blue Pavilion and surrounding areas collect the world’s
leading brands in outboard packages and RIBs; while the nearby waterfront is
entirely reserved for showcasing boats on the water, available for sea trials if
booked in advance.
Padiglione B - piano terreno e aree all’apertoPavilion B ground floor and outdoor areas
24
TECHTRADE
Padiglione Blu piano superiore: tecnologia e innovazione per la componentistica,
la strumentazione elettronica per la navigazione, impianti e attrezzature per
porti turistici, generatori, accessori , carburanti e lubrificanti per motori.
Blue Pavilion, Upper Floor: the heart of technology and innovation, here visitors
will enjoy cutting-edge components, equipment, electronic navigation tools,
facilities and machinery for marinas, generators, fuels and lubricating oils for
engines.
TECH TRADETECNOLOGIA, INNOVAZIONE, SOSTENIBILITÀ E BUSINESS
TECH TRADETECHNOLOGY, INNOVATION, SUSTAINABILITY AND BUSINESS DEVELOPMENT
25
Padiglione B - piano terreno e aree all’apertoPavilion B ground floor and outdoor areas
TECHTRADE
L’area TECH TRADE riunisce il mondo della componentistica con l’obiettivo di
sviluppare in maniera organica e coordinata l’esposizione al pubblico con le
attività e incontri di B2B degli operatori internazionali, valorizzando così un altro
comparto che rappresenta l’eccellenza del Made in Italy.
Tra gli appuntamenti in programma, incontri con i buyer esteri per dare impulso
alle attività di business matching con i principali operatori internazionali di
settore.
The TECH TRADE area unites the world of equipment and components under
one roof as to increase public exposure of brands organically and systematically
through activities and B2B events with international companies, championing
yet another sector in which the Made in Italy brand is renowned worldwide.
The events programme will include scheduled meetings with international
buyers to stimulate business matching opportunities with the industry’s leading
names.
26 27
28
LIVINGTHE SEA
Vivere il mare, conoscerlo e rispettarlo: il Salone Nautico o"re un grande spazio
a disposizione del settore del turismo nautico, dove trovare tutti i servizi per il
diporto e le attività connesse.
In quest’area pubblico e operatori del settore si confrontano con le Istituzioni,
le Associazioni e le Federazioni del Mare, con l’opportunità di approfondire
gli aspetti tecnici del settore e le relative politiche di sostegno, sviluppo e
sostenibilità ambientale.
To experience the sea, to understand it, to respect it: the Genoa International
Boat Show o"ers a vast space specifically for the nautical tourism sector, which
brings together all recreational boating services and connected activities.
Here visitors and industry professionals can meet with Marine Institutions,
Associations and Federations, with a chance to learn more and delve deeper
into the latest technical aspects of the industry as a whole and the relative
policies put in place to support, develop and sustain the environment.
LIVING THE SEAIL MARE PER TUTTI DA OGNI PUNTO DI VISTA
LIVING THE SEAFOR EVERYONE TO ENJOY THE SEA FROM EVERY ANGLE
29
Piazzale Marina sotto TensostrutturaPiazzale Marina under the tensile structure
LIVINGTHE SEA
L’area LIVING THE SEA accoglie al suo interno le attività dedicate alle prove in
mare (vela e sport nautici), il “Teatro del Mare”, dedicato a incontri e premiazioni
con la presenza dei protagonisti dal mondo della nautica e del mare, e lo
Shopping District.
The LIVING THE SEA area is where sea trials and activities (sailing and
watersports) will take place along with presentations and award ceremonies at
the “Teatro del Mare” (“Sea Theatre”) held by the who’s who of the nautical and
marine worlds, and the Boat Show’s Shopping District.
30 31
32 33
ORGANIZZAZIONE ORGANIZZAZIONE
Igor CarliniAREA COMMERCIALE - TECH TRADE - SALES ACCOUNT
[email protected] +39 010 5769819
Maurizio GrossoRESPONSABILE TECNICO COMMERCIALE - TECHNICAL MANAGER
Alessandro Campagna DIRETTORE COMMERCIALE - SALES MANAGER
+39 010 5769811
[email protected] +39 010 5769824
Paola MorettiAREA COMMERCIALE - SALES ACCOUNT
[email protected] +39 010 5769895
Alberto PirisiAREA COMMERCIALE - SALES ACCOUNT
[email protected] +39 010 5769812
Lara Paoletti - Massimo ProcopioUFFICIO STAMPA / PRESS OFFICE
MEDIA PARTNER*MEDIA PARTNERS
Testate Italiane / Italian Press
Testate Italiane Specializzate / Specialized Italian Press
Testate internazionali / International Press
* Edizione 2020 / 2020 Edition [email protected] +39 010 5769817
Michela TorelliAMMINISTRAZIONE
34 35
SPONSOR*SPONSORS
CONTATTA L’ORGANIZZAZIONE PER SOLUZIONI PERSONALIZZATE DI SPONSORSHIPCONTACT THE STAFF FOR CUSTOMISED SPONSORSHIP SOLUTIONS
* Edizione 2020 / 2020 Edition
AUTO UFFICIALE 60° SALONE NAUTICO60th GENOA INTERNATIONAL BOAT SHOW
OFFICIAL CAR
OROLOGIO UFFICIALE 60° SALONE NAUTICO60th GENOA INTERNATIONAL BOAT SHOW
OFFICIAL TIMEPIECE
MAIN SPONSOR / MAIN SPONSORS SPONSOR / SPONSORS
PARTNER TECNICI / TECHNICAL PARTNERS OFFICIAL CLOTHING PARTNER 60th BOAT SHOW
PARTNERPARTNERS
AREA VIP LOUNGE - Idea & Set UP / VIP LOUNGE AREA - Concept & Set-up
F IRENZE
FORMAT DI COMUNICAZIONECOMMUNICATION FORMAT
SEGNALETICA ORIZZONTALE
Elemento principale della segnaletica orizzontale di tutte le aree
espositive e di"erenziato per le diverse categorie merceologiche
o"re una possibilità unica di valorizzazione del brand.
FLOOR GRAPHICS
As the most ubiquitous tool for navigating the exhibition areas
and distinguishing the various categories of merchandise, our floor
graphics o"er a unique opportunity for enhancing any brand’s
visibility throughout the show.
LOGO
LOGO
BANNER SITO WEB
Il sito web del Salone Nautico o"re straordinari numeri di visibilità:
oltre 285.000 visitatori unici, oltre 5.000.000 di pagine visualizzate
con una frequenza di permanenza superiore ai 6 minuti.
Opzione Prime: banner in Home Page
Opzione Gold: banner nelle pagine interne del sito web
WEBSITE BANNERS
The Genoa International Boat Show’s o!cial website can boast an
exceedingly high level of viewer tra!c, counting more than 285,000
unique visitors, and over 5,000,000 pages viewed for more than
6 minutes.
Prime: a banner on the website’s homepage
Gold: banners located among the internal pages of the website
LOGO
LOGO
LOGO
PIANTA GUIDA
Personalizzazione della guida tascabile del Salone Nautico che
viene prodotta in 100.000 unità e distribuita nelle aree di Ingresso
e negli InfoPoint del Salone Nautico.
POCKET GUIDE
It is also possible to customise the Genoa International Boat
Show pocket guide. 100,000 of these booklets will be printed
and distributed at the event’s entrance areas and info points.
LOGO
LOGO
PORTABADGE
Personalizzazione condivisa con il Logo Salone Nautico, del porta
badge u!ciale del Salone Nautico che viene prodotto in 7000
unità e distribuito ad ogni espositore ed operatore.
BADGE HOLDERS
Exhibitors can customise the event’s o!cial badge holders with
their own brand alongside the Genoa International Boat Show
logo. 7000 badge holders will be manufactured and distributed
to each and every exhibitor and operator.
LOGO
Genova, 16 - 21 settembre 2021 Genoa, 16th-21st September 2021