filologia della letteratura italiana 3 filologia dautore
TRANSCRIPT
![Page 1: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/1.jpg)
FILOLOGIA DELLA LETTERATURA
ITALIANA
3
Filologia d’autore
![Page 2: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/2.jpg)
Non mi è molto gradito il pensiero che a chicchessia (se ci si occuperà ancora dei miei
libri) sarà consentito di compulsare i miei manoscritti, di confrontarli con il testo
definitivo e di trarne ipotesi sempre sbagliate sulla mia maniera di lavorare, sull’evoluzione
del mio pensiero ecc..
M. Proust
![Page 3: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/3.jpg)
Ironia della sorte volle che, quando Proust morì, nel 1922, della Recherche fossero stati pubblicati solo
4 volumi
Dalla Parte di Swann (Du côté de chez Swann, 1913) All’ombra delle fanciulle in fiore
(À l'ombre des jeunes filles en fleurs, 1919)I Guermantes (Le côté de Guermantes, 1920)
Sodoma e Gomorra (Sodome et Gomorrhe, 1921-22)
Gli ultimi tre furono pubblicati dai familiari di Proust, con criteri molto discutibili
La prigioniera (La prisonnière, 1923)La fuggitiva (La fugitive ossia Albertine disparue, 1925)
Il tempo ritrovato (Le temps retrouvé, 1927)
![Page 4: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/4.jpg)
Nel 1962 i quaderni dell’autore furono depositati alla Biblioteca Nazionale di Parigi
Nel 1984 vennero alla luce altri 13 quaderni appartenuti ad un collezionista privato
Nel 1986 (anno della morte della nipote) è stato trovato, nell’archivio dell’autore, un ulteriore
dattiloscritto
Ed. Critica: À la recherche du temps perdu, a cura di J.Y. Tadiè, Paris, Gallimard, 1987-89
![Page 5: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/5.jpg)
La filologia d’autore prende in esame le varianti introdotte dall’autore stesso sul
manoscritto o su una stampa, e che testimoniano una sua diversa volontà, un
cambiamento di prospettiva rispetto ad un determinato testo.
![Page 6: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/6.jpg)
Scopo dell’edizione critica non sarà, dunque, avvicinarsi quanto più possibile all’originale perduto, ma:
- decidere la lezione da mettere a testo
- ricostruire, attraverso opportuni sistemi di rappresentazione, le correzioni intervenute durante la gestazione o la revisione dell’opera.
![Page 7: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/7.jpg)
È lecito pubblicare materiali non divulgati dagli autori?
Manoscritti volontariamente distrutti (Novelle per un anno)
Manoscritti gelosamente custoditi (Odi Barbare)
Testi privati e Lettere (Zibaldone, Quaderni dal carcere)
Testi detti e trascritti da ascoltatori (De Sancis)
![Page 8: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/8.jpg)
Quali dati può fornire la ricostruzione del processo genetico dell’opera, visto che l’ultima volontà d’autore è a noi nota e
potremmo basare il nostro studio solo su quella?
![Page 9: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/9.jpg)
FILOLOGIA D’AUTORE E
CRITICA DELLE VARIANTI
![Page 10: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/10.jpg)
La filologia d’autore è lo studio dell’iter elaborativo di un testo, la critica delle varianti è l’applicazione critica dei dati
risultati dallo studio filologico
L’una si occupa di rappresentare un testo con le sue correzioni e varianti; l’altra di
interpretarne i dati.
![Page 11: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/11.jpg)
La critica delle varianti considera il testo nel suo
sviluppo dinamico, come
organismo in evoluzione,espressione di una ricerca il cui prodotto è il risultato delle progressive ‘approssimazioni a un valore’, dipendente dal rapporto con i
testi precedenti
![Page 12: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/12.jpg)
Che significato hanno per il critico i manoscritti corretti degli autori? Vi sono essenzialmente due modi di considerare un'opera di poesia: vi è un modo, per dir così, statico, che vi ragiona attorno come su un oggetto o risultato, e in definitiva riesce a una descrizione caratterizzante; e vi è un modo dinamico, che la vede quale opera umana o lavoro in fieri, e tende a rappresentarne drammaticamente la vita dialettica. Il primo stima l'opera poetica un “valore”; il secondo, una perenne approssimazione al “valore”; e potrebbe definirsi, rispetto a quel primo e assoluto, un modo, in senso altissimo,“pedagogico”. È a questa considerazione pedagogica dell’arte che spetta l’interesse delle redazioni successive e delle varianti d’autore […] i n quanto esse sostituiscono ai miti della rappresentazione dialettica degli elementi storici più letterali, documentariamente accertati.
G. Contini, Come lavorava l’Ariosto (1939), ora in Esercizi di lettura sopra autori contemporanei, Torino, Einaudi, 1982.
![Page 13: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/13.jpg)
Come lavorava l’Ariosto nasce come recensione a
Santorre Debenedetti, Frammenti autografi dell’ Orlando Furioso, Torino, Chiantore, 1937
e costituisce l’atto di fondazione della critica delle varianti.
Nelle varianti dell’OF Contini rintraccia alcune costanti che permettono di riconoscere l’armonia come il principio fondante della poetica ariostesca →Benedetto Croce, Ariosto, Bari, Laterza, 1919.
![Page 14: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/14.jpg)
‘Poesia’ per Croce è ‘intuizione lirica’ e la sua genesi è ideale.
Dunque l’opera d’arte è un oggetto statico, concepito come ideale nella forma ultima che
esso ha assunto, e tale per cui ogni riflessione sugli stadi anteriori era ritenuta puro esercizio documentario, linguistico ,
inutile ai fini della critica del testo.
Contini ribalta tale prospettiva dimostrando come si potesse giungere alle medesime conclusioni partendo da assunti critici
diversi.
![Page 15: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/15.jpg)
La filologia d’autore si confronta con opere la cui storia testuale è molto diversa, e dunque l’edizione dovrà partire dall’analisi critica delle situazioni specifiche.
Redazioni antecedenti e precedenti testimoniate da ms autografi, una prima stampa in rivista, il ms inviato in tipografia, la stampa in volume, le ristampe in cui sono state introdotte varianti d’autore, bozze corrette, idiografi, ecc…
![Page 16: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/16.jpg)
Diverse competenze:
Filologia della copiaFilologia dei testi a stampa
Conoscenze di metrica e retoricastoria della linguapaleografiacodicologia e archivistica
Un filologo è anche uno storico della letteratura
![Page 17: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/17.jpg)
Problemi critici con cui confrontarsi saranno: - Definizione del testo base- Distinzione tra fasi redazionali- Criteri di rappresentazioni delle varianti- Rapporto tra singolo testo e organismo
![Page 18: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/18.jpg)
In alcuni casi (molti, nell’epoca moderna), abbiamo testimonianze diverse e disomogenee: elenchi di personaggi, liste di parole e proverbi, schemi, abbozzi, disegni, taccuini d’appunti, citazioni, ecc…
È bene dunque fare distinzione tra:
MATERIALI PREPARATORI
TESTI
![Page 19: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/19.jpg)
AVANTESTO
avant-texte = insieme dei materiali preparatori raccolti, decifrati, classificati: da semplici liste di parole, ad appunti, a disegni, ai primi abbozzi, fino a vere e proprie stesure
Nella filologia italiana l’accezione del termine è più ristretta
![Page 20: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/20.jpg)
AVANTESTO
Si potrebbe arrivare a sostenere che le opere precedenti di un certo autore siano avantesti delle opere successive, ma è necessario restringere il
campo ad un insieme funzionale senza, però, perdere dati.
(per esempio i Taccuini di D’Annunzio in funzione delle Laudi → Edizione Gibellini)
Nell’edizione genetica italiana, l’avantesto è ben presente, ma è in posizione subordinata rispetto al
testo.In quella francese la differenza tra testo e avantesto
arriva a coincidere con quella tra manoscritto e stampa
![Page 21: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/21.jpg)
EDIZIONE GENETICA FRANCESE(édition génétique)
Edizione integrale di tutto l’avantesto
Le diverse redazioni sono concepite come testi autonomi, perché le varianti (quale che ne sia la portata) determinano l’esistenza di
un diverso testo.
SINCRONIA/DIACRONIA
![Page 22: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/22.jpg)
EDIZIONE GENETICA FRANCESE
L’avantesto è diverso rispetto all’opera, ma anche diverso rispetto al ruolo di appendice che l’edizione critica assegna alle varianti,
separandole del loro terreno genetico, respingendole nell’apparato critico finale
A. Gresillon
![Page 23: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/23.jpg)
Ragioni di:
- opportunità rispetto i diversi tipi di testo e avantesto(una cosa è una riassunto, un’altra una stesura stratificata e complessa)
- leggibilità
- economicità editoriale (rese meno pregnanti dai recenti mezzi informatici)
![Page 24: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/24.jpg)
L’EDIZIONE GENETICA ITALIANA
![Page 25: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/25.jpg)
Edizione basata sul rapporto tra testo e varianti
Edizione separata dell’avantesto
Si pubblica integralmente il testo risultante dal processo correttorio, segnalando in
apparato le varianti. Viene così ricostruita la trafila che dalla lezione iniziale porta a quella
finale, o viceversa.
![Page 26: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/26.jpg)
Tale sistema di edizione comporta ipotesi sui modi e tempi dell’elaborazione, al fine di
ricostruire il movimento che ha prodotto il testo e di identificare i diversi strati e le
molteplici fasi dell’elaborazione
![Page 27: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/27.jpg)
- prima fase elaborativa- introduzione di un primo stadio di
varianti- introduzione di un secondo stadio di
varianti
- seconda fase elaborativa e inserimento di uno o più stadi di varianti
![Page 28: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/28.jpg)
TIPI DI VARINTI MANOSCRITTE
Varianti alternativevs
Varianti
![Page 29: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/29.jpg)
VARIANTI(aggiunta, sostituzione, permutazione,
soppressione)
Varianti immediateVarianti tardive
Varianti sincroneVarianti implicate
Varianti sostanzialiVarianti formali
![Page 30: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/30.jpg)
VARIANTI
in rigosoprascrittesottoscritte
ascritte (margine sx o dx)ricalcato su
![Page 31: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/31.jpg)
Bernardo Tasso, codice oliveriano 1399, c. 109 r
(slide successiva, c. 109v)
![Page 32: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/32.jpg)
L
![Page 33: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/33.jpg)
STRATI DI VARIANTI E
FASI ELABORATIVE
Non è sempre possibile stabilire con certezza la cronologia delle varianti
Importante è comunque tentare di stabilire i rapporti sistematici tra le varianti, per
comprendere il programma che le ha ispirate e i rapporti che intercorrono tra loro.
![Page 34: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/34.jpg)
Solitamente si ha un solo strato di varianti ma più fasi elaborative
(N.B. Le varianti immediate non costituiscono una seconda fase)
Nel distinguere le diverse fasi molta attenzione bisogna prestare alla localizzazione delle
varianti, che però non sempre ha valore univoco
Vanno, poi, considerate le varianti sincrone(Vd. Leopardi, A Silvia, dolci, vaghi, v. 4 e v. 12,
ma anche sovvienti, legato a sovviemmi del v. 32, secondo l’ipotesi di Contini-De Robertis →
“compensazione a distanza”)
![Page 35: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/35.jpg)
Apparato verticale (in colonna)/orizzontale (lineare)
Apparato parlante/simbolico
Apparato genetico/evolutivo
Apparato diacronico e sistemico
![Page 36: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/36.jpg)
L’
![Page 37: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/37.jpg)
Apparato parlante (diacronico e sistemico)
su quella selva] 1Asopra quel bosco, da cui 2A sopra quel prato,(con prato riscr. su bosco) 3A
su quella selva, (as. 2A) da cui T
![Page 38: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/38.jpg)
Canti Giacomo Leopardi
Canzoni (1818, 1820), Bologna, 1824con Annotazioni ai testi (B24)
Versi, Bologna, 1826 (B26)
Canti, Firenze, 1831(F31)
Canti, Napoli, 1835 (N35)
Starita corretta (N35c)
Singoli componimenti in rivista
Manoscritti
![Page 39: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/39.jpg)
MANOSCRITTI
Varia lectio
“varianti genetiche, alternative, glosse, catene di sinonimi in funzione di certificazione linguistica”, postille, note funzionali o
propedeutiche al testo, rimandi alle fonti, commenti dell’autore
![Page 40: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/40.jpg)
EDIZIONI
Moroncini, Cappelli, Bologna, 1927
A testo è N35cApparto verticale
Varia lectio separata dall’apparato, in riquadro e corpo minore, Separazione tra varianti
sostanziali e interpuntive
![Page 41: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/41.jpg)
Ed. Peruzzi, Milano, Rizzoli, 1981
N35c
Apparato verticale
Riproduzione in fac-simile degli autografi
Non vi è distinzione tra varianti interpuntive e sostanziali
Rappresentazione unitaria della tradizione manoscritta e a stampa
![Page 42: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/42.jpg)
L’
![Page 43: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/43.jpg)
Ed. De Robertis, Milano, Il Ponfilo, 1984
Edizione critica delle stampe e manoscritti
A testo è la prima edizione di ogni componimento
Apparato evolutivo e verticale
Apparato di conguaglio tra l’ultima lezione manoscritta e la prima stampa successiva
![Page 44: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/44.jpg)
L’
![Page 45: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/45.jpg)
Ed. Gavazzeni, Firenze, Accademia della Crusca, 2006
N35cApparato orizzontale, parlato, sistemicoDistinzione tra manoscritto e stampa Varia lectio manoscritta in riquadroIndicazione di conguaglio tra ms e stampa
![Page 46: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/46.jpg)
)
![Page 47: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/47.jpg)
)
![Page 48: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/48.jpg)
)
![Page 49: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/49.jpg)
)
![Page 50: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/50.jpg)
)
![Page 51: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/51.jpg)
Vittorio Alfieri, Scritti politici e morali, Asti, Casa D’alfieri, 1984
![Page 52: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/52.jpg)
![Page 53: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/53.jpg)
Santorre Debenedetti, Frammenti autografi dell’ Orlando Furioso,
Torino, Chiantore, 1937
![Page 54: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/54.jpg)
![Page 55: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/55.jpg)
Orlando Furioso secon-do l’edizione del 1532, con le varianti delle edizioni del 1516 e del 1521, a cura di S. Debenedetti e C. Segre, Bologna, Commissione per i testi in lingua, 1960.
![Page 56: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/56.jpg)
.
![Page 57: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/57.jpg)
Viaggio tra i capolavori della letteratura italianaFrancesco De Sanctis e l’Unità d’Italia
Roma, Palazzo del Quirinale, Sala delle bandiere,22 febbraio-10 aprile 2011
http://www.capolavoridellaletteratura.com/Archivio_Manoscritti.html#all
![Page 58: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/58.jpg)
Francesco Petrarca, Rerum volgarium fragmenta
Vaticano Latino 3195 – idiografo (Malpighi) e autografo, anche per la presenza di interventi di
Petrarca operati sul codice, che testimoniano tracce di redazioni precedenti
(E’ il codice utilizzato da Bembo per la princeps del Canzoniere, Venezia, Manunzio, 1501)
Vaticano Latino 3196 (Codice degli abbozzi)- autografo-
Copie:Chigiano L V 176, autografo di Boccaccio
Laurenziano XLI 17Queriniano D II 21
Tali codici rappresentano fasi intermedie dell’elaboraz.
![Page 59: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/59.jpg)
Attraverso testimonianze di vario genere (lettere, manoscritti discendenti) è stata, poi, ricostruita in maniera indiziaria la ‘conformazione’ del Canzoniere “pre-Chigi”
Ernst Hatch Wilkins, The making of the “Canzoniere” and Other Petrarchan Studies, Roma, Edizioni di storia e letteratura, 1951
→ 9 fasi elaborative
![Page 60: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/60.jpg)
Il maggior problema che presenta la costituzione di un apparato critico del Canzoniere è rappresentata dalla diversa posizione (e funzione) che ogni singolo testo acquisisce nelle differenti redazioni.
→ indagini relative alla costituzione del Canzoniere(vd.Vita del Petrarca e la formazione del Canzoniere, a cura di R. Ceserani, Milano, Feltrinelli, 1964)
→ Edizione, fotografica e critica, dei principali testimoni
![Page 61: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/61.jpg)
Vaticano latino 3196Codice degli abbozzi
Codice composito20 cc., in origine sciolte e rilegate nel ‘500
1336-1374
- cinquantasette poesie (alcune lacunose) confluite nel Canzoniere,
- dodici poesie (alcune lacunose) rimaste escluse, - quattro poesie di altri autori indirizzate a
Petrarca, - due capitoli (uno non intero) dei Trionfi
- un frammento di Familiares XVI 6
![Page 62: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/62.jpg)
Alcuni testi sono veri e propri abbozzi, altri si presentano ad uno stato avanzato di elaborazione L’ordinamento e le lezioni degli abbozzi testimoniano diverse fasi redazionali, alcune delle quali successive allo stadio ‘intermedio’ rappresentato dai codici in nostro possesso
Correzioni per rasatura
![Page 63: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/63.jpg)
Codice degli abbozziCodice composito
Federico Ubaldini, 1652Edizione diplomatica Appel 1891
Francesco Petrarca, Il codice degli abbozzi: edizione e storia del manoscritto Vaticano Latino 3196, a cura di L. Paolino, Milano, Ricciardi, 2000
seriazione cronologica delle carte, che permette di isolare i nuclei significativi di elaborazione (dal 1336 in poi)
![Page 64: FILOLOGIA DELLA LETTERATURA ITALIANA 3 Filologia dautore](https://reader035.vdocumenti.com/reader035/viewer/2022081505/5542eb5c497959361e8c9cf2/html5/thumbnails/64.jpg)
Si tratta di testi composti in vari periodi (dal 1336 al 1374) e portati a diversi gradi di elaborazione: alcuni sono veri e propri abbozzi, altri sono pronti per la trascrizione in bella copia. Trattandosi di carte private, esse non vennero incluse nel lascito della bibliotecapetrarchesca a Francesco I da Carrara e rimasero al genero di Petrarca, Francescuolo da Brossano.